» Articles » PMID: 29609904

Translation, Adaptation, and Preliminary Validation of Dacakis and Davies' "Transsexual Voice Questionnaire (Male to Female)" in French

Overview
Journal J Voice
Date 2018 Apr 4
PMID 29609904
Citations 1
Authors
Affiliations
Soon will be listed here.
Abstract

Objectives: This study examines the subjective portion of the assessment and specifically the self-assessment questionnaire. There is no French-language questionnaire designed to identify the issues facing people who want voice feminization and quantify the impact of their voice disorder on their daily lives. We present a translation and adaption into French of the questionnaire developed by Dacakis et al [6].

Methods: This work follows the World Health Organization recommendations [12] regarding translation. Thirty-six Belgian and French trans women took part in this study.

Results: The results show excellent repeatability and reliability, while the construct validity measures show that the items correlate with six areas of concern for trans women identified by Davies and Johnson [7] in a previous study. The domains are the following: effect of voice on ease of social interaction, effect of voice on emotions, relationship between voice and gender identity, effort and concentration required to produce voice, physical aspects of voice production, and pitch. Concurrent validity could not be measured owing to lack of sufficiently detailed stories.

Conclusion: The psychometric properties of the French version of the questionnaire are acceptable. The questionnaire can be used as is in daily clinical practice.

Citing Articles

Implementation of Patient-Reported Outcome Measures for Gender-Affirming Care Worldwide: A Systematic Review.

Kamran R, Jackman L, Chan C, Suk Y, Jacklin C, Deck E JAMA Netw Open. 2023; 6(4):e236425.

PMID: 37010869 PMC: 10071345. DOI: 10.1001/jamanetworkopen.2023.6425.