» Articles » PMID: 24040075

Lost in Translation: Assessing Effectiveness of Focus Group Questioning Techniques to Develop Improved Translation of Terminology Used in HIV Prevention Clinical Trials

Overview
Journal PLoS One
Date 2013 Sep 17
PMID 24040075
Citations 4
Authors
Affiliations
Soon will be listed here.
Abstract

Introduction: Achieving participant comprehension has proven to be one of the most difficult, practical, and ethical challenges of HIV prevention clinical trials. It becomes even more challenging when local languages do not have equivalent scientific and technical vocabularies, rendering communication of scientific concepts in translated documents extremely difficult. Even when bilingual lexicons are developed, there is no guarantee that participants understand the terminology as translated.

Methods: We conducted twelve focus groups with women of reproductive age in Mwanza, Tanzania to explore the effectiveness of four questioning techniques for: (1) assessing participants' familiarity with existing technical terms and concepts, (2) generating a list of acceptable technical and non-technical terms, (3) testing our definitions of technical terms, and (4) verifying participants' preferences for terms. Focus groups were transcribed, translated, and qualitatively analyzed.

Results And Discussion: A translation process that uses all four questioning techniques in a step-wise approach is an effective way to establish a baseline understanding of participants' familiarity with research terms, to develop and test translatable definitions, and to identify participants' preferred terminology for international HIV clinical research. This may help to ensure that important concepts are not "lost in translation." The results emphasize the importance of using a variety of techniques depending on the level of participant familiarity with research concepts, the existence of colloquial or technical terms in the target language, and the inherent complexity of the terms.

Citing Articles

Acceptability and effectiveness of a study information video in improving the research consent process for youth: a non-inferiority trial.

Mwaturura T, Simms V, Dauya E, Shrestha S, Ferrand S, Shavani T BMJ Glob Health. 2025; 10(1.

PMID: 39828429 PMC: 11749567. DOI: 10.1136/bmjgh-2023-014481.


Beyond translations, perspectives for researchers to consider to enhance comprehension during consent processes for health research in sub-saharan Africa: a scoping review.

Busisiwe N, Seeley J, Strode A, Parker M BMC Med Ethics. 2023; 24(1):43.

PMID: 37344810 PMC: 10286482. DOI: 10.1186/s12910-023-00920-1.


Refining Interventions Through Formative Research: A Focus on Ethical Considerations in a Family-Based Home-Based Counseling and Testing (FBCT) Intervention in KwaZulu-Natal.

Essack Z, Ngcobo N, Van der Pol N, Knight L, Rochat T, Mkhize M J Empir Res Hum Res Ethics. 2019; 15(3):153-162.

PMID: 31691625 PMC: 7200267. DOI: 10.1177/1556264619885214.


Lost in Translation: Language, Terminology, and Understanding of Penile-Anal Intercourse in an HIV Prevention Trial in South Africa, Uganda, and Zimbabwe.

Duby Z, Hartmann M, Mahaka I, Munaiwa O, Nabukeera J, Vilakazi N J Sex Res. 2015; 53(9):1096-1106.

PMID: 26566583 PMC: 4961617. DOI: 10.1080/00224499.2015.1069784.


Linguistic and Cultural Challenges in Communication and Translation in US-Sponsored HIV Prevention Research in Emerging Economies.

Hanrahan D, Sexton P, Hui K, Teitcher J, Sugarman J, London A PLoS One. 2015; 10(7):e0133394.

PMID: 26225759 PMC: 4520713. DOI: 10.1371/journal.pone.0133394.

References
1.
Van Damme L, Corneli A, Ahmed K, Agot K, Lombaard J, Kapiga S . Preexposure prophylaxis for HIV infection among African women. N Engl J Med. 2012; 367(5):411-22. PMC: 3687217. DOI: 10.1056/NEJMoa1202614. View

2.
Marshall P . Informed consent in international health research. J Empir Res Hum Res Ethics. 2009; 1(1):25-42. DOI: 10.1525/jer.2006.1.1.25. View

3.
Davis T, Holcombe R, Berkel H, Pramanik S, Divers S . Informed consent for clinical trials: a comparative study of standard versus simplified forms. J Natl Cancer Inst. 1998; 90(9):668-74. DOI: 10.1093/jnci/90.9.668. View

4.
Waggoner W, Mayo D . Who understands? A survey of 25 words or phrases commonly used in proposed clinical research consent forms. IRB. 1995; 17(1):6-9. View

5.
Molyneux C, Peshu N, Marsh K . Understanding of informed consent in a low-income setting: three case studies from the Kenyan Coast. Soc Sci Med. 2004; 59(12):2547-59. DOI: 10.1016/j.socscimed.2004.03.037. View